Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

06 janvier 2012

Énigme n° 37 : Du latin au pays des sushis

Carissimi,

Chers amis du Japon et des langues anciennes,

bonjour !

Comme je l'ai annoncé, (surtout aux 5e 5, mais c'est eux qui étaient en face de moi à, ce moment -là, l'énigme d'aujourd'hui est une image extraite d'un anime, pas d'un manga, attention nuance, dont le titre occidental est partiellement latin, partiellement anglais. Le titre japonais est… japonais, on s'en doute. (Parfois, j'aime bien faire des lapalissades et enfoncer des portes ouvertes. Et user de redondances aussi. Je ne recule devant rien pour vous)

En voici une image, avec les personnages : des filles et une drôle de bestiole au milieu, qui est celle par qui tout arrive.

Il est question de magie dans cette histoire, mais je ne vous en dis pas trop…

Donc voilà : quel est le titre occidental avec du latin dedans de cet anime qui a commencé par être diffusé sur deux chaines japonaises, avant de sortir, bientôt, en manga ?

Je précise que le niveau de latin requis pour trouver et comprendre est TRES simple (début de 5e, voire parent d'élève de début de 5e)

ET en plus, car ma bonté est sans limite, cadeau spécial à celui ou celle qui me dira de vive voix ou m'écrira dans les commentaires comment se prononce la phrase écrite en kanji en bas à droite !

énigme-anime.jpg

Commentaires

le titre de cette anime est Puella Magi Madoka Magica

Écrit par : Eloise pineau | 06 janvier 2012

re bonjour madame je fait partit des AMIE maintenant
ELOISE MERCI

Écrit par : Eloise pineau | 06 janvier 2012

bonsoir madame
la décription on doit la déchiffrer en français ou en latin
merci

Écrit par : AMIE | 06 janvier 2012

bonsoir madame
la décription on doit la déchiffrer en français ou en latin
merci

Écrit par : AMIE | 06 janvier 2012

@Amie : tu veux parler de l'inscription en japonais en bas de l'image à droite ? Il faut la transcrire avec les lettres que nous utilisons, pour savoir comment la prononcer. Imaginons que ce soit le mot qui signifie "moi", il faudrait écrire watashi. Évidemment ce n'est pas celui- là ;-)

Écrit par : Vega | 06 janvier 2012

vous êtes sure que c'est écrit en kanji ?

Écrit par : Eloïse Pineau | 07 janvier 2012

Tu me fais douter maintenant, c'est malin ;-)

Écrit par : Vega | 07 janvier 2012

Mais tu as bien raison de la faire, ça me permet de voir que je me suis trompée : ce sont des kanas, pas des kanjis. Au temps pour moi !
Ma devise du jour : dubito ergo sum.

Écrit par : Vega | 07 janvier 2012

Je me disais aussi le mot en bas se prononce : irasutohanokage

Écrit par : Eloïse la fan du Japon | 07 janvier 2012

bonsoir madame
est ce qu'il y a 2ou 1 mot dons la déscription
merci

Écrit par : AMIE | 07 janvier 2012

@ EloiselafanduJapon : tu es la meilleure ! C'est bien Irasuto Hanokage.
Non seulement tu connais Puella Magica et les pullips mais en plus tu déchiffres les kanas et tu fais la différence avec les kanjis …Je suis épatée devant tant de curiosité intellectuelle et d'ouverture ! Chapeau bas !
Donc tu sais que ce sont des katakanas et pas des hiraganas. As-tu, par un bienveillant, hasard, trouvé également ce que cela signifie ?
@AMIE : il y a deux mots écrits en katakanas.

Écrit par : Vega | 07 janvier 2012

Bonjour Madame,J'ai trouvé parce que j'ai un agenda franco-Japonais et il y a la table des katakanas. Si c'était des kanjis une lettre signifirait un mot et les signes sont beaucoup plus compliqué. Par contre je n'ai pas trouvé ce que signifiait Irasuto Hanokage (come quoi la curiosité intellectuel a des limites ^^') je pense que ça doit être le producteur mais je ne suis pas sure...

Écrit par : Eloïse la fan du Japon | 08 janvier 2012

irasuto hanokage
イラスト ハノカゲ

Écrit par : AMIE | 09 janvier 2012

Voici l'adresse de mon blog pullipien : http://toruna.murties.com/

Écrit par : Eloïse la fan de pullips | 09 janvier 2012

Les commentaires sont fermés.