Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

10 juillet 2012

Les âges de la vie : une leçon en images

Apprendre sa leçon avec des images, c'est plus facile qu'avec seulement des mots et du texte.

Et avec une carte heuristique en plus, c'est organisé !

Comment fait- on pour apprendre sa leçon avec CA ?

D'abord passez la carte en mode "Pein écran", grâce à l'icône avec les 4 flèches dans la barre noire (c'est comme les vidéos sur Youtube).

Repérez le nombre de mots à connaître et faites le lien à chaque fois entre l'image et le mot latin ( en entier, sans oublier le génitif ni le genre).

Puis quand vous pensez bien connaître votre leçon, fermez les liens qui donnent accès aux mots en cliquant sur la croix : vous ne verrez plus que les images. Essayez de retrouver à l'oral, puis à l'écrit, chaque mot complet. Tout est bon ? Super, laissez dormir, et revenez- y de temps en temps pour faire vivre les connexions entre neurones que vous avez créées, histoire de ne pas oublier.

J'ai fabriqué la carte ci-dessous lors du séminaire européen CIRCÉ en juillet auquel j'ai participé avec 50 collègues de latin et grec venus de toute l'Europe ( nous n'étions que trois Françaises et tous les cours se sont deroulés en anglais). J'ai utiisé le logiciel proposé par mindomo disponible en ligne ou à télécharger sur iPad et qui a une immense supériorité sur tous les autres : il intègre un moteur de recherche par images.

01 juin 2011

Voyage à Rome

Qui viendrait la semaine avant les vacances de Toussaint ? Merci de laisser un commentaire !

28 janvier 2011

Apicius : recettes du De Re Coquinaria. Perna



Perna (Apicius, De re coquinaria, 290)
Jambon aux figues (Apicius, De l'art culinaire, 290)


Complètele texte en traduisant les passages en caractères gras.
Perna
Pernam, ubi eam cum caricis plurimis elixaveris et tribus lauri foliis, detracta cute tesselatim incidis et melle complebis. Deinde farinam oleo subactam contexes et ei corium reddis et, cum farina cocta fuerit, eximas furno ut est, et inferes.


Jambon aux figues
Après avoir cuit à l’eau ……………………………………………………………………………………faire des incisions en carrés et ………………………………………………………………. Ensuite recouvrir le jambon d’un mélange de ………………………………………………………………………et lui redonner ainsi une peau.…………………………………………………………………………………………………………………………


La farine
Poudre obtenu en broyant des graines de céréales comme le  blé.

Vocabulaire incomplet (c'est fait exprès, cherchez dans les langues que vous connaissez)

carica, ae : figue de Carie

compleo, es, ere, pleui, pletum : remplir
coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire
corium, i, n. : peau (tannée), cuir
cutis, is, f. : peau
detraho, is, ere, traxi, tractum : tirer, enlever
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
elixo, as, are : faire bouillir
eo, is, ire, iui, itum : aller
eximo, is, ere, emi, emptum : ôter, retirer de, user jusqu'au bout
folium, ii, n. : feuille
incido (2), is, ere, cidi, cisum : couper, tailler, graver
infero, es, ferre, tuli, illatum : porter dans, servir
mel, mellis, n. : 1. le miel 2. la douceur
oleum, i, n. : l'huile d'olive
plurimus, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux
reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
subigo, is, ere, egi, actum : pousser vers le haut, de force, contraindre
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

06:54 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (7) |  Facebook | | |  Imprimer |

Apicius, recettes du De Re Coquinaria : Pullus Vardanus

PULLUS VARDANUS

Pullum coques jure hoc : liquamine, oleo, vino, cui mittis fasciculum porro, coriandri, satureiae. Cum coctus fuerit, teres piper, nucleos duos ciatos et jus de suo sibi suffundis (et fasciculos projicies), lac temperas. Et reexinanies mortarium supra pullum, ut ferveat. Obligas eundem albamentis ovorum tritis, ponis in lance et jure supra scripto perfundis. Hoc jus candidum appellatur.


Traduis en postant ta recette dans les commentaires.

Vocabulaire


Vardanus = de Varda, à la Varda

candidus, a, um : blanc
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
duo, ae, o : deux
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
idem, eadem, idem : le (la) même

ius iuris, n. : 1. la loi, le serment, le droit 2. jus, sauce

lac, lactis, n. : lait
lanx, lancis, f. : le plat
mortarium, ii, n. : mortier
nucleus, i, m. : noyau
obligo, as, are : lier fortement , obliger, engager
proiicio, is, ere, ieci, iectum : projeter; rejeter, abandonner
pullus (2), i, m. : le petit d'un animal
se, pron. réfl. : se, soi
suffundo, is, ere, fudi, fusum : verser
supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au dessus de, au delà de
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tempero, as, are : 1. combiner, organiser, régler 2. garder la mesure, être modéré, se retenir

tero is, ere, triui, tritum : frotter, broyer ;

 Le garum
Le garum est une sauce condimentaire à base de poisson. On l'obtient en salant fortement du fretin et des entrailles de poisson qu'on laisse au soleil jusqu'à ce que la chair soit transformée par ses propres sucs digestifs le garum ce répand à Rome peu avant le début de l'ère chrétienne. Au temps d'Apicius, on l'utilise surtout chez les riches. Dans le recueil d'Apicius, c'est le garum appelé liquamen (sauce), qui tient le plus souvent le rôle du sel.

L'huile
Comme dans tout le bassin méditerranéen, il s'agit d'huile d'olive


Le mortier
Le mortier de cuisine est indispensable à la confection des sauces. C'est une sorte de bol en terre cuite, large, peu profond souvent muni d'un bec verseur. On y broie les aliments à l'aide d'un pilon court et épaté.


Le poivre
Cette épice qui arrive de l’Inde, via Carthage et la Sicile, est très coûteuse. Son prix et son exotisme expliquent son omniprésence dans la cuisine d’Apicius. Les Romains stockent cette épice dans des entrepôts spécialement destinés à cet effet, les horrea piperataria.


Le cyathe.
Unité de mesure de volume. Elle correspond à un douzième de setier (sextarius). Un setier vaut 0.547 L. Un cyathe est un mot d'origine grecque qui désigne une coupe ou un gobelet

Regardez ici des exemples de cyathe avec les indications de taille précises :

http://www.ephodia.eu/ceramiquegrecoitaliq/vases/vases_pa...

06:52 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (20) |  Facebook | | |  Imprimer |

10 janvier 2011

Crustula pour le jeudi 13/01

Vous pourrez poster ici vos commentaires pour m'indiquer vos scores.

 Si vous hésitez entre plusieurs crustula, essayez

http://195.221.249.61/lang_anc/crustula/ueho.php

pour travailler la différence entre actif et passif

et, au choix,

http://195.221.249.61/lang_anc/crustula/decl-ocius.php

pour réviser les déclinaisons

ou

http://195.221.249.61/lang_anc/crustula/fonctions-fr.php

pour revoir la valeur des cas.

Pour ces deux dernières, indiquez -moi aussi le niveau auquel vous êtes parvenus.

Valete !

19:04 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (19) | Tags : passif, déclinaison |  Facebook | | |  Imprimer |

05 décembre 2010

Pas d'expulsion pour les étrangers

Ca ressemble à une position très contemporaine, pourtant elle est prise par Cicéron au Ier siècle avant J-C soit plus de 2000 ans avant nous.

Pour vous remettre en mémoire le cours sur la structure minimale de la phrase que nous avons fait vendredi, vous pouvez télécharger le diaporama ci-dessous :

étrangers-structure.ppt

Rappel du travail : cherchez pour quelles raison les Athéniens ont coupé les pouces aux habitants d'Egine.

21:04 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (2) |  Facebook | | |  Imprimer |

18 novembre 2010

Web quest : Qui vit à Rome ?

Votre rôle: archéologues, sociologues, historiens , linguistes dans un laboratoire de sciences humaines du XXI ème siècle.

Votre mission : Rechercher des informations sur la toile pour le congrès international "Mondialisation, melting- pot et multiculturalisme ". Vous préparez votre allocution sur le thème : Qui vit à Rome ? Comment ces gens sont-ils nommés en latin ? Des gens de cultures différentes et de classes sociales différentes peuvent-ils vivre ensemble, et comment ?

 

Comment faire ?

D'abord poser des questions au sujet : qui ? quoi? où ? quand ? comment  ? pourquoi ? pour quoi faire ? Les réponses à ces questions vous permettront d'organiser un plan et d'avoir une idée de ce que vous cherchez. Puis répartissez-vous le travail : tout le monde ne va pas tout faire ! Deux possibilités pour former les équipes de labo :

  • * des équipes homogènes : une de linguistes, une d'historiens, une de sociologues etc. On travaille avec des gens qui font la même chose, cherchent les mêmes informations que soi. On risque de faire du travail en double…
  • * des équipes hétérogènes : dans chaque labo, un archéologue + un historien + un linguiste + un sociologue .  On travaille pour le même but mais avec des connaissances et des compétences différentes.
  • Quel est votre choix et pour quelles raisons ?

Ensuite aller à la pêche aux informations :

Pour débuter, toutes catégories et missions confondues :le citoyen

Historiens et sociologues : Les citoyens romains :   http://www.antiquite.ac-versailles.fr/citoyen/cives0.htm

Sociologues : Le travail du citoyen : la politique , le cursus honorum

Pour les sociologues : Les esclaves     http://www.antiquite.ac-versailles.fr/esclaves/servi00.htm

et les affranchis :   http://www.antiquite.ac-versailles.fr/citoyen/affran.htm

linguistes : Les étrangers : voir textes de Cicéron : non aux expulsions

et Juvénal photocopiés

Les linguistes travailleront aussi avec le lexique disponible dans le manuel sur les dérivés en français de duco et civis.

Quelques exemples de citoyens célèbres pour les historiens:

  1. Cincinnatus, dont le nom fleurira jusqu'en Amérique : http://agora.qc.ca/reftext.nsf/Documents/Democratie--Neuf... (descendre dans la page, le § qui vous intéresse commence par   -485)
  2. Caton l'Ancien, dit Caton le censeur :http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers/Caton_l_Ancien

La mission spécifique des archéologues :

1-retrouver des traces en images des lieux où se déroulait la politique à Rome : forum, Curie sur la maquette interactive de Rome faite par l'université de Caen http://www.unicaen.fr/services/cireve/rome/pdr_maquette.p...

Dans le menu de gauche, sélectionnez visite à distance >visite thématique >édifices civiques

2- trouver et analyser des images des différents membres de la communauté :  à l'adresse http://www.vroma.org/~bmcmanus/clothing.html,un citoyen romain en toge, un esclave, un consul, un imperator.

A chaque fois, il faudra lire et prendre des notes. Quelques conseils :

  • Notez systématiquement le nom du site et l'adresse web de la page que vous lisez, qu'il y ait beaucoup ou peu d'info intéressantes : vous préparez ainsi votre sitographie (= bibliographie de pages web)
  • Repérez tout de suite le thème et la structure de la page que vous lisez : l'info qui vous intéresse n'est sûrement pas au tout début-
  • Ne lisez pas nécessairement dans l'ordre de haut en bas : il faudra balayer avec vos yeux pour trouver les mots qui vous intéressent-
  • Dans une page web, le mode de lecture est différent : on clique sur des liens hypertextes au lieu de tourner les pages les unes après les autres- Donc fonctionnez par association d'idées !
  • Préparez une carte heuristique pour votre thème de recherche-
  • coloriez, utilisez des couleurs différentes -
  • abrégez les mots -
  • notez le vocabulaire latin (il faudra le retenir) -
  • faites des ensembles -
  • faites des dessins -
  • une autre idée ?

20:57 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (9) |  Facebook | | |  Imprimer |

Crustula à travailler

Salvete,

voici le rappel du travail : outre la déclinaison du GN adjectif + nom, il y a pour vendredi 19 un crustulum à faire pendant 10 minutes sur la 3è déclinaison. Vous pouvez essayer celui-ci qui vous demande de donner le génitif à partir du nominatif (donc trouver quel pourrait être le radical, en somme) ; il faut donc un peu se creuser les méninges au début mais les mêmes mots reviennent. C'est ici :

http://195.221.249.61/lang_anc/crustula/radicesiii.php

10 minutes, pas plus ! Et souvenez-vous qu'il n'existe que la graphie u en latin : on écrira seruus, pas servus.

Bon courage !

Valete discipuli

18:56 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (20) |  Facebook | | |  Imprimer |

26 octobre 2010

Dictionnaire Français (moderne)- latin

Bonjour à tous,

j'espère que vos vacances ont bien commencé et que vous profitez du soleil (si vous me lisez, ça veut dire que non…ou que vous avez un ordinateur portable relié au Wifi + un jardin ensoleillé, petits veinards…)

Pour enrichir votre poster de présentation et votre vocabulaire, je vous donnerai régulièremetn dans cette note des mots que je classerai en 2 catégories :

1 - les mots qui existaient déjà en latin classique, écrits en bleu

2 - les mots qui sont issus du Lexicon recentis latinitatis ou dictionnaire de latin moderne, édité par la librairie Vaticane, écrits en rouge.

Mode d'emploi : commencez par lire la liste avant de poster, la réponse s'y trouve peut-être déjà. Les mots sont classés dans l'ordre alphabétique du français, avec une orthographe correcte évidemment, sinon ce ne serait pas une orthographe. J'indique entre parenthèses le génitif pour les noms, entre virgules les temps primitifs d'un verbe. N'oubliez pas d'employer le bon cas avec le verbe ; vérifiez votre liste de vocabulaire donné en classe !! Je rappelle les  5 formes de génitif selon les 5 déclinaisons : ae = 1ère ; i = 2è ; is = 3ème ; us = 4ème ; ei = 5ème. Vérifiez plus que jamais dans les tableaux à la fin du manuel.

Si vous n'avez pas trouvé votre bonheur, postez vos demandes dans les commentaires. Je les traiterai dans l'ordre d'arrivée. Il n'y aura donc pas de réponse par commentaire : REVENEZ CONSULTER LA NOTE SOUVENT ET N'OUBLIEZ PAS D'ACTUALISER LA PAGE !

Bien, cela dit, je commence.

1 - Latin classique :

abeille : apis (apis)

acteur : actor, (actoris ; pl. actores) ; mauvais acteur : histrio (ionis) ; acteur comique : comoedus (i) acteur qui fait le bouffon : mimus (i)

araignée : arachnea (ae)

boxe : pugilatus (us) Attention !! mot de la 4è déclinaison, à regarder dans les tableaux de la fin du manuel  ; pugilum(i) certamen (certaminis)

canard : anas (atis ; acc : anatem)

carotte : daucus(i) carota(ae)

chat : felis (is ; acc. pl : feles)

chien : canis (is) plur : canes

danse classique: saltatio (-ionis)

dormir : dormio, is, ire, ii, itum

équitation : monter à cheval = equito, as, are, avi, atum ; Je connais bien l'équitation, je monte bien à cheval : equitandi peritus/perita sum

flatteur : assentator (-toris ; pl: assentatores), adulator (-toris , pl. adulatores)

journal : ephemeris (-ridis) ; journal intime = pour mon usage personnel : ad usum meum ephemeris

lézard : saurus (i)

lèche-bottes : voir flatteur

livre : liber (libri)

magie : magia (ae) ; la formule magique : carmen (carminis ; pl: carmina )

maquillage : fucus (i) , pigmentum (i)

menteur : mendax (acis; plur : mendaces)

mer : mare (maris)

musique : musica (ae)

nager : nato,as,are,avi,atum

neige : nix (nivis)

parler par signes : loqui signis

peinture : picturae ars (artis)

piscine : piscina (-ae)

pluie : pluvia (ae) si elle est agréable, imber (imbris) si elle est gênante

poisson : piscis (is)

rire : rideo, es, ere

serpent : serpens (serpentis; acc. serpentes)

sport : exercitatio (-tionis)

théâtre : theatrum (i)

2 - Latin moderne

basket-ball : follis canistrique ludus (ludi)

Brocoli : brassica (ae) Sabellica (ae)

chocolat : socolata (ae) ; carré, tablette de chocolat : socolatae quadrula (ae)

choses qui existent sans exister : eae res quae sunt et in eodem tempore non sunt

cigarette : fistula (ae) nicotiana (ae)

cirque : circus equester ubi agunt ridicularii.

crêpe : laganum (i; pl: lagana)

failles spatio-temporelles : j'y travaille, Vincent…

faire du shopping : emptiones facere

films d'horreur : pelliculae cinematographicae quae me terrent (màm : les films qui me font très peur)

foie gras : anatis jecus (jecoris)

football : pediludium (ii)

frites : tubera solani ad olium

glace : gelida(ae) sorbitio (-tionis) ou sorbillum (i) glaciatum(i)

handball : manuludium (ii)

internet : Tela (ae) (la toile)

langue des signes : voir "parler par signes" dans Latin classique

ordinateur : instrumentum (i) computatorium (ii)

pâtes : tubulati (orum)  pastilli (orum)

pâtisseries : crustula (eh oui !)

pizza : scriblita (ae)

rugby : ludus (i) follis ovati

spaghetti à la bolognaise : pasta vermiculata lycopersici et carnis bubulae liquamine condita (= la pâte en forme de petits vers accomodée avec une sauce à la tomate et à la viande de boeuf)

tabac : nicotiana (ae) herba (ae)

téléphone portable : apparatus (i) telephonicus (i) cellularis (is)

télévision : telehorasis (is) (attention c'est le fait d'envoyer les images à distance.) téléviseur : instrumentum televisificum (i)

tennis : manubriati reticuli ludus (i) (mot à mot : le jeu du manche-avec-un -petit- filet)

vernis à ongles : ficus (i) ad ungues ou atramentum (i) ad ungues (il m'a donné BEAUCOUP de mal, celui-là)

11:37 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (8) | Tags : latin moderne |  Facebook | | |  Imprimer |

11 octobre 2010

Naître à Rome

Nous avons vu ce matin (lundi, pour les retardataires) brièvement comment se transmettaient les noms aux enfants le jour du Dies Lustricus, 8 ou 9 jours après la naissance du bébé.

Voici une occasion de revoir votre cours avec un petit jeu de puzzle accompagné de commentaires sur les premiers jours d'un bébé romain. Placez les images dans l'ordre des chiffres  (en escargot). Ne vous inquiétez pas si vous ne voyez pas bien ce qu'elles représentent  : les commentaires vous aideront à vous y retrouver, ainsi que votre bon sens.

http://elearning.unifr.ch/antiquitas/activites/11/

22:01 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : famille romaine |  Facebook | | |  Imprimer |

10 octobre 2010

Maison et mariage

Pour préparer les exposés :

le plan d'une domus romaine en latin…et en anglais. Pas besoin de traduire pour comprendre, n'est -ce pas ?

http://www.vroma.org/~bmcmanus/house.html

Et une très intéressante synthèse sur le mariage à Rome, complétée d'extraits de textes traduits des auteurs latins :

http://www.antiquite.ac-versailles.fr/femme/marirome.htm

 

21:46 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : famille romaine |  Facebook | | |  Imprimer |

12 septembre 2010

Construire une famille

Rendez-vous à l'adresse

http://elearning.unifr.ch/antiquitas/activites/10/

Le lien est cliquable.

Votre mission :

  1. identifier la façon dont se transmettent les noms de famille ;
  2. reconstituer l' arbre généalogique  de la plus célèbre gens de la République, celle qui a combattu Carthage ;
  3. reconstituer l'arbre génélaogique de Brutus, le fils adoptif ce César.

Travail à faire pour Jeudi 14 octobre :Chacun fait sa mission + tout le monde fait la mission 3, page d'activité 2. Attention, c'est un jeu de casse-tête ;-) Prévoyez de vous y reprendre à deux fois et soyez logique. N'oubliez pas non plus ce que nous avons appris en cours concernant la transmission des noms, ça va vous être utile !

Le reste ci-dessous est pour notre cours de jeudi. Vous pouvez vous avancer en téléchargeant le logiciel collatinus et en l'installant sur votre ordinateur.

Qu'est-ce que les Romains respectaient ? L'écrivain Aulu-Gelle nous raconte l'évolution des moeurs.

Commence par installer le logiciel gratuit collatinus sur ton ordinateur si ce n'est pas déjà fait. (Regarde dans le menu jaune de gauche, catégorie : Logiciels gratuits)

Puis copie ce texte, ouvre collatinus et colle -le dans une nouvelle page (nova). Ensuite clique sur l'onglet omnia lemmatizare. Tu verras s'afficher dans la case du bas tout le vocabulaire par ordre alphabétique. En pointant ta souris sur les mots du texte latin dans la case du haut, une infobulle apparaît qui te donne l'analyse du mot mais aussi ses sens possibles, comme dans un dictionnaire. A toi de jouer maintenant pour lire le texte d'Aulu-Gelle et comprendre ce qu'a écrit l'auteur.

Attention : j'ai bien dit lire et comprendre. IL N'Y A RIEN À TRADUIRE !

 

Apud antiquissimos Romanorum neque generi neque pecuniae praestantior honos tribui quam aetati solitus, maioresque natu a minoribus colebantur ad deum prope et parentum vicem  […]

Sed postquam suboles civitati necessaria visa est et ad prolem populi frequentandam praemiis atque invitamentis usus fuit, tum antelati quibusdam in rebus qui uxorem quique liberos haberent senioribus neque liberos neque uxores habentibus.

Aulu-Gelle, Les Nuits Attiques, livre 2, ch 15,  1 et 3

Vérifions :

Chez les plus anciens des Romains, à qui était rendu le plus grand hommage ? Qui était préféré à qui ?

A quels cultes est comparé ce respect ? Ces cultes te paraissent-ils religieux ? Que montre l'emploi du verbe "colebantur " ?

Quelle nouvelle idée semble importante pour la cité romaine ?

Qui est préféré à qui à partir de ce moment?

21:50 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (40) | Tags : famille romaine |  Facebook | | |  Imprimer |

calendrier romain : La division du temps

Ouvre le fichier joint sur la division du temps, conçu par mon collègue de Grenoble Robert Delord (tu peux l'imprimer si besoin)

division du temps.pdf

et regardons ensemble comment les Romains concevaient le temps qui passe.

D'où viennent nos noms de mois ?

Si tu compares nos heures et les heures romaines , quels sont les points communs et les différences que tu constates ?

Quelles observations peux-tu faire sur le calendrier romain ?

ÉCRITURE pour jeudi 16 / 09 : à poster dans les commentaires.

Invente un court texte pour te présenter en indiquant la date du jour où tu postes et celle de ton anniversaire .

Aide grammaticale : si tu es né le jour pile d'une fête, emploie l'ablatif.

Si tu es né la veille d'une fête, emploie aussi l'ablatif.

Pour tous les autres jours, emploie ante + l'accusatif ( ex : ante diem tertium = le 3è jour avant…)

vocabulaire : Hodie : aujourd'hui ; natus sum si tu es un garçon,  / nata sum si tu es une fille.

18 juin 2010

La mort de Phaéton : traduction

Voici le passage que vous allez traduire, par groupe de 2élèves /2 vers, à l'aide de votre fiche méthode, de crayons de couleur et du logiciel collatinus :

v 227 à 336

 

Tum uero Phaethon cunctis e partibus orbem

adspicit accensum nec tantos sustinet aestus

feruentisque auras uelut e fornace profunda

ore trahit currusque suos candescere sentit ;

et neque iam cineres eiectatamque fauillam

ferre potest calidoque inuoluitur undique fumo,

quoque eat aut ubi sit, picea caligine tectus

nescit et arbitrio uolucrum raptatur equorum.

Sanguine tum credunt in corpora summa uocato

Aethiopum populos nigrum traxisse colorem

08:00 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook | | |  Imprimer |

13 juin 2010

Un mythe céleste : Phaéton

Lisez en ligne le mythe raconté par Ovide dans les Métamorphoses sur le site de la BCS. : Ovide, Met, livre II v. 1 à 332.

Pour l'instant, on ne lira que la traduction. Relevez les éléments intéressants pour montrer quelle était la conception du ciel des Romains (astres, positions, fonction/ rôle etc.) Coloriez les mots.

Tous les mots en bleu sont des appels de note : cliquez dessus pour lire la note correspondante.

Pour mercredi : finir la lecture en ligne et le relevé.

Vous pouvez aussi télécharger la traduction ici (v 1- 271, attention il manque les vers 272 à 332) et l'imprimer.

phaéton-blog.doc

 

22:25 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (3) |  Facebook | | |  Imprimer |

15 mai 2010

La conquête de l'espace

Un petit jeu de mots croisés en ligne pour commencer à apprendre le vocabulaire , ici

http://sd-2.archive-host.com/membres/up/8913156394667427/...

Vous  pouvez laisser voter score dans les commentaires. Recommencez le jeu aussi longtemps et souvent que vous le voulez : le but est d'arriver toujours à 100% de réussite.

13:05 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : jeu, vocabulaire |  Facebook | | |  Imprimer |

Travailler l'oral avec un logiciel de synthèse vocale

C'est possible avec une connection inernet, des hauts-parleurs et le texte de votre choix.

Rendez-vous sur le site créé par l'Université de Caen, qui a inventé le logiciel Kali

http://www.crisco.unicaen.fr/Demonstration-de-Kali.html

Entrez dans le premier cadre votre texte (avec un copié/collé par exemple)

puis sélectionnez les paramètres, ou gardez ceux par défaut ; cliquez en suite sur le bouton "synthétiser" et écoutez le résultat.

Ensuite on varie : que se passe-t-il quand vous sélectionnez le bouton "prosodie" pour le régler sur  1 ou 0 ? et sur 14 ou 15 ? Qu'en concluez-vous sur votre voix lorque vous parlez ? Alors, pour votre prochain exposé, qu'est-ce que vous allez faire ?

07 mai 2010

Dictionnaire en ligne

Un excellent et très complet dictionnaire en ligne  est le dictionnaire du Trésor de la langue française, couplé avec celui de l'Académie Française. Disponible sur le site

http://www.cnrtl.fr/

il propose une extension à tous les utilisateurs du navigateur Firefox, que l'on peut télécharger à cet endroit :

http://www.cnrtl.fr/outils/extension-portail/

Après téléchargemetn et installation, une barre apparaît dans votre barre de navigation ; vous pouvez y saisir un mot et sélectionner plusieurs catégories, notamment:

 

Lexicographie  pour avoir le sens du mot de nos jours mais aussi par le passé, avec de nombreux exemples

étymologie : l'origine du mot (les articles sont très détaillés et complexes)

Synonymes

Antonymes (sens contraire). Pour chacun d'eux une barre verte vous indique le degré de concordance.

morphologie : indique la prononciation du mot avec un équivalent d'alphabet phonétique et le pluriel des noms. Cliquer sur le haut- parleur vous fera entendre la prononciation du mot. Pour l'instant , je n'ai relevé qu'une seule erreur , dans "gageure". On y entend bien la différence entre é et è, -ais et -ai.

Parfait pour travailler son style quand on a une rédaction à la maison ou exploiter une question de vocabulaire.

L'intérêt de cette barre est évident : vous pouvez travailler sans circuler dans le site avec toutes les facilités et l'exactitude qu'il offre. Il faut tout de même un accès internet, nul n'est parfait.

Que pensez-vous de ce module ? Un petit commentaire !

Poème de Heredia sans notes

 

Difficile exercice que d'équiper de notes un pareil texte .

Félicitations à tous ceux et celles qui fait l'effort de chercher !

(1) Cannes : Cannae, en Apulie, au S-E de l'Italie (actuellement Canne della Battaglia dans la région des Pouilles). Lieu de l'écrasante victoire carthaginoise contre l'armée romaine, le 2 août 216 av. J-C, pendant la 2è guerre punique. La tactique extraordinaire et géniale d'Hannibal, général carthaginois, est toujours actuellement étudiée dans les écoles militaires.

(2) Lucius Aemilius Paulus, Paul-Émile.

(3) Caius Terentius Varro. Varron, second consul et chef de l'armée comme Paul- Émile. Élus chaque année, les consuls n'ont pas le temps de se former à la stratégie militaire et dirigent en outre une armée qui n'est qu'une troupe de citoyens en armes, combattant pour leurs propres biens et le salut de leur patrie. Selon Polybe et Tite-Live, Varron s'enfuit avec 70 cavaliers. C'est lui qui commandait le jour de la bataille.

(4) Linterne : ou Literne, anc.Linternum, ville de Campanie sise à l'embouchure du Clanis, au nord de Cumes.

(5) Venuse : Venusia, ville d'Apulie et patrie du poète Horace.

(6) L'Aufide est un fleuve d'Apulie qui coule non loin de Cannes.

(7) Capitolain :

(8) Le Grand Pontife est à Rome le grand prêtre chef de la religion.

(9 ) Lectisterne : n.m. A Rome, cérémonie propitiatoire consistant à offrir un repas à des divinités dont les images étaient couchées sur des lits de parade.

(10) oracle sibyllin : compilation de textes d'origine juive, datant de l'époque hellénistique et qui servait de livres de prédictions et de textes sacrés pour interpréter les messages des dieux. Ces oracle constituaient les réponses des dieux aux questions des hommes.

(11) plèbe : n.f. Partie défavorisée du peuple romain qui n'avait que très peu de droits à l'origine mais qui a pu conquérir le droit de mariage avec les patriciens, l'éligibilité et le droit d'accéder à toutes les magistratures.

(12) Subure : quartier populaire de Rome

(13) Ergastule : n.m : A Rome, cachot, prison généralement souterraine, où l'on enfermait les détenus condamnés à des travaux pénibles .

(14) Les Monts Sabins : massif montagne au Nord- est de Rome, appartenant à la chaîne des Appenins.

(15) Le chef borgne : Hannibal.

(16) Gétule : peuple berbère antique, vivant dans l'actuelle Algérie orientale, Africa chez les Romains. Les éléphants d'Hannibal sont des éléphants d'Afrique (Loxodonta africana) et non d'Asie, capturés en Tunisie.

09:49 Écrit par Vega dans Latin 4ème | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : histoire des arts |  Facebook | | |  Imprimer |

05 mai 2010

Conjugaison : le parfait de l'indicatif

parfait.ppt

La leçon est dans le diaporama ci-dessus. Je l'ai créé avec Neo Office et on doit pouvoir le lire avec n'importe quel logiciel (Microsoft Power Point, Open Office, Neo Office ou Keynote) ; dites-moi dans les commentaires avec quel logiciel vous l'avez ouvert et si quelles animations apparaissent. On passe d'une diapo à l'autre avec un clic de souris.

Bonne lecture et bon courage !

13:37 Écrit par Vega dans Latin 4ème, Latin 5ème | Lien permanent | Commentaires (4) |  Facebook | | |  Imprimer |